„Ako
je možné, že v zahraničných filmoch, ktoré pozerám v televízii,
rozprávajú herci po slovensky? To sú všetci herci na svete Slováci?”
spýtal sa nedávno na porade náš zvedavý rozhlasový kolega škriatok
Breptík. „Áno aj nie!” znela naša odpoveď. Toto filmovo-televízne kúzlo
sa totiž volá dabing a na Slovensku má veru dlhoročnú tradíciu. Preto sa
redaktor Tomáš Bartoněk spolu s Breptíkom rozhodli navštíviť dabingové
štúdio, aby zistili viac o týchto hlasových čarodejníkoch. Rozprávať budú Daniela Šencová, Boris Farkaš, Pavol Šajmovič a Marek Suchitra. Premiéra: 2021.
Čo by bolo, keby... Harry Potter hovoril po slovensky
Máte problém s prehrávaním? Nahláste nám chybu v prehrávači.
Foto: dabingová herečka Danka Šencová
Foto: dabingová herečka Danka Šencová